Sunday, October 31, 2010

Mir Hossein Mousavi & Mehdi Karroubi Meet Despite Severe Security Constraints

Sunday October 31st 2010 - According to Saham News, Mehdi Karroubi visited Mir Hossein Mousavi's residence today. When security forces assigned to the Pastor neighborhood, first became aware of Karroubi's presence, based on orders by security officials they tried to prevent Mehdi Karroubi and his security personnel from entering Mousavi's residence.

In an unprecedented move, when Mir Hossein Mousavi who became aware of the circumstances outside his residence,  he took his private car, drove out of the area and brought Karroubi and his security personnel back to his residence. It goes without saying that Mousavi's actions surprised the security forces present who saw their plan to prevent this meeting fade before their very eyes.

The complete content of this meeting will be published in the near future.

Source: SahamNews http://sahamnews.org/


در اقدامی انقلابی شکست پروژه حصر و محدودیت کروبی و موسوی رقم خورد

سحام نیوز: صبح امروز مهدی کروبی جهت دیدار با میرحسین موسوی به منزل وی رفت. به گزارش خبرنگار سحام نیوز، نیروهای امنیتی و حفاظت منطقه پاستور با آگاهی از حضور مهدی کروبی در آنجا، از ورود ایشان به دستور مقامات امنیتی و حفاظتی جلوگیری به عمل آوردند و از ورود مهدی کروبی و نیروهای حفاظت ایشان جلوگیری بعمل آوردند. در پی این اقدام ماموران امنیتی و حفاظتی و اطلاع میرحسین موسوی از ماجرا، وی در اقدامی انقلابی سوار بر ماشین شخصی خود شد و مهدی کروبی و فرزند ایشان را شخصا به داخل مجموعه می برد. این اقدام میرحسین موسوی باعث بهت و حیرت ماموران امنیتی شد که در کمال ناباوری شاهد نقش بر آب شدن تمامی تمهیدات و اقدامات و برنامه ریزی های خود بودند. شرح کامل این دیدار به زودی اعلام خواهد شد.

Illegal Interrogations of the 14 Political Prisoners at Evin's Ward 350 Continue

Sunday October 31st 2010 -  Summary: 14 political prisoners who recently demanded the formation of a fact finding committee to investigate the truth about last year's presidential elections and the events that followed, have once again endured grueling interrogations at Evin prison in recent weeks.

 All 14 political prisoners are serving their prison sentences and interrogating them while in prison is considered completely illegal. Prisoners are held in prison under the jurisdiction of the Prison Organizations in Iran and as such Ministry of Intelligence interrogators did not have the legal authority to interrogate them. As a result the prisoners filed an official complaint to the authorities at Iran's Prisons and the representative of Tehran's prosecutor, but have not received a response to date.

The interrogations took place as a result of a statement that the prisoners issued in response to Ahamadinejad's comment at the United Nations that a independent fact finding committee be formed to look into the terrorist events of 911. They requested that Iran's government also form an independent fact finding committee to investigate the truth about last year's presidential elections and the events that followed.  The prisoners were repeatedly threatened by prison officials, after this statement was issued and published in a variety of online media outlets.

Prison officials have asked these prisoners to deny signing such a statement, however the prisoners have not given in to such a demand and instead have filed a complaint about the illegal nature of the interrogations by Ministry of Intelligence interrogators.  They stress that given that they are serving their original prison sentences and no new charges have been filed against them, these interrogations are completely illegal. 

Bahman Ahmadi Amoui, Said Milad Asadi, Mohsen Aminzadeh, Ali Parvizi, Ali Tajernia, Mohammad Davari, Majid Dori, Amir Khosro Dalirsani , Mohammad Farid Taheri Ghazvini, Keyvan Samimi, Kouhyar Goodarzi, Ali Malihi, Abollah Momeni and Mohsen Mirdamadi are amongst the political prisoners who signed the statement and endured hours of illegal interrogations by Ministry of Intelligence interrogators.

Majid Dori who was interrogated a few days prior to his exile to Behbahan prison. Ali Parviz was interrogated a few days prior to his release.  Kouhyar Goodarzi was also transferred to Rajai Shahr prison a few days after his interrogation.  There is growing fear that there will be further transfers to prisons with harsher conditions and new charges will be created and filed against the remaining prisoners who signed this statement.

The statement signed by the 14 political prisoners read: "As innocent victims of the incidents that occurred after the presidential elections of 2009 and in the same fashion as Mr. Ahmadinejad's recent request of the United Nations, since we were wrongfully and unjustly accused, arrested and imprisoned, we request that an independent, national, fact finding committee be established, consisting of trusted and reliable members of our communities to investigate the truth behind the elections and the events that followed."



بازجویی های غیرقانونی از ۱۴ زندانی سیاسی بند ۳۵۰

 یکشنبه, ۹ آبان, ۱۳۸۹

چکیده : همه این زندانیان در حال گذراندن دوران حبس خود هستند و بازجویی از آنها کاملا غیرقانونی محسوب می شود .این زندانیان تحت نظر سازمان زندانها نگه داری می شوند و بازجویان وزارت اطلاعات حق احضار و بازجویی از آنها را نداشته اند .این زندانیان در این خصوص به مقامات سازمان زندانها و نماینده دادستان تهران شکایت کرده اند که هنوز از پاسخ این مقامات اطلاعی در دست نیست.

۱۴ زندانی سیاسی بند ۳۵۰ زندان اوین که چندی پیش در بیانیه ای خواستار تشکیل کمیته حقیقت‌یاب برای کشف حقایق مربوط به انتخابات و حوادث پس از آن شدند در هفته های اخیر توسط بازجویان وزارت اطلاعات مورد بازجویی قرار گرفتند. این زندانیان پس از بازجویی های طولانی تهدید شدند که به زندان های دور از مرکز تبعید خواهند شد.

بر اساس گزارش های رسیده از زندان اوین به کلمه، همه این زندانیان در حال گذراندن دوران حبس خود هستند و بازجویی از آنها کاملا غیرقانونی محسوب می شود .این زندانیان تحت نظر سازمان زندانها نگه داری می شوند و بازجویان وزارت اطلاعات حق احضار و بازجویی از آنها را نداشته اند .این زندانیان در این خصوص به مقامات سازمان زندانها و نماینده دادستان تهران شکایت کرده اند که هنوز از پاسخ این مقامات اطلاعی در دست نیست.

این زندانیان بیانیه شان را در واکنش به سخنان محمود احمدی نژاد، رییس دولت دهم که در سخنرانی خود در مجمع عمومی سازمان ملل پیشنهاد کرده بود یک گروه مستقل حقیقت‌یاب بین المللی حادثه حمله تروریستی یازدهم سپتامبر را بررسی کند، صادر کردند و خواستار آن شدند تا کمیته ای حقیقت‌یاب برای کشف حقایق مربوط به انتخابات و حوادث پس از آن تشکیل شود .
این زندانیان پس از صدور این بیانیه و انتشار آن درسایتهای خبری بارها از سوی مسوولان زندان تهدید شده اند. این زندانیان که همگی شان حکم های تایید شده دارند و دوران محکومیت شان را می گذرانند بدون تفهیم اتهام جدید ساعتها بازجویی می شوند، موضوعی که موجب اعتراض آنها شده است .

مسوولان زندان از این زندانیان سیاسی می خواهند تا امضای شان را تکذیب کنند اما آنها این خواسته را نپذیرفته و نسبت به برخوردهای غیر قانونی مسولان زندان و به ویژه بازجوهای وزارت اطلاعات شکایت دارند . آنها تاکید می کنند که بدون تفهمیم اتهام جدید بازجویی از آنها که در حال گذراندن حکم شان هستند به هیچ عنوان قانونی نیست .

بهمن احمدی امویی – سید میلاد اسدی – محسن امین زاده – علی پرویز – علی تاجر نیا – محمد داوری – مجید دری – امیر خسرو دلیر ثانی – محمد فرید طاهری قزوینی – کیوان صمیمی – کوهیار گودرزی – علی ملیحی – عبدالله مومنی و محسن میردامادی از امضا کنندگان این بیانیه بودند که در هفته گذشته ساعت ها توسط بازجویان وزارت اطلاعات تحت بازجویی قرار گرفته اند.

مجید دری چند روز پیش از تبعید به بهبهان و علی پرویز پیش از آزادی از زندان مورد بازجویی قرار گرفته اند. کوهیار گودرزی نیز چند روز پس از این بازجویی ها به زندان رجایی شهر کرج تبعید شد و اکنون بیم تبعید یا پرونده سازی های جدید برای سایر نویسندگان این بیانیه می رود.

در بخشی از این بیانیه همچنین آمده بود : «ما به عنوان بخشی از قربانیان بی گناه و در بند این حوادث که پس از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸ به همان شیوه مورد اشاره آقای احمدی نژاد متهم، دستگیر و با احکام ناعادلانه زندانی شده ایم، پیشنهاد می کنیم یک گروه حقیقت یاب مستقل ملی، متشکل از افرادی معتبر و مورد اعتماد جامعه برای کشف حقایق مربوط به این انتخابات و حوادث پس از آن تشکیل شود

Students at Iran's University of Medical Sciences Protest the Dissolution of their University

Sunday October 31st 2010 - Summary: The dissolution of Iran's University of Medical Sciences was a great shock to all the students attending this university. Upon hearing the news students from the Nursing & Midwifery School gathered this morning in order to protest the dissolution of their university.

According to ILNA, students from the Nursing and Midwifery School at Iran's Medical Sciences University gathered this morning to protest the dissolution of their university. As per Iran's Health Minister, even though parts of the Medical Sciences University are to be merged with Tehran's Medical Sciences Faculty, their have been a number of challenges and Tehran's Medical Sciences School of Nursing has not accepted all of the students from the dissolved school. 

It looks as though the necessary coordination to ensure a seamless merger has not taken place, resulting in confusion for the students and professors at the university and forcing the students to gather in protest.



دانشجویان علوم پزشکی ایران در اعتراض به انحلال دانشگاه تحصن کردند

  یکشنبه, ۹ آبان, ۱۳۸۹

چکیده : دانشگاه علوم پزشکی ایران نه با پیشنهاد دانشگاه‌های علوم پزشکی، دانشجویان و وزارت بهداشت بلکه با ابلاغیه معاونت انسانی ریاست جمهوری منحل شد که این اتفاق شوک بزرگی را به دانشجویان این دانشگاه وارد کرده است. / دانشجویان دانشکده پرستاری و مامایی دانشگاه علوم پزشکی ایران صبح امروز با شنیدن انحلال دانشکده‌ای که در آن تحصیل می‌کنند، در محوطه این دانشگاه تحصن کرده و اعتراض خود را نسبت به این اتفاق ابراز می‌کنند.

دانشگاه علوم پزشکی ایران نه با پیشنهاد دانشگاه‌های علوم پزشکی، دانشجویان و وزارت بهداشت بلکه با ابلاغیه معاونت انسانی ریاست جمهوری منحل شد که این اتفاق شوک بزرگی را به دانشجویان این دانشگاه وارد کرده است.

به گزارش ایلنا، دانشجویان دانشکده پرستاری و مامایی دانشگاه علوم پزشکی ایران صبح امروز با شنیدن انحلال دانشکده‌ای که در آن تحصیل می‌کنند، در محوطه این دانشگاه تحصن کرده و اعتراض خود را نسبت به این اتفاق ابراز می‌کنند.
این در حالی است که دانشکده علوم پزشکی تهران که قرار است طبق گفته وزیر بهداشت و درمان بخشی از واحدهای آموزشی دانشگاه علوم پزشکی ایران را در خود ادغام کند نیز نتوانسته به راحتی با این ادغام کنار بیاید، چرا که دانشکده پرستاری دانشگاه علوم پزشکی تهران در حال حاضر این گروه از دانشجویان دانشگاه ادغام شده را برای پذیرش قبول نکرده است.

به نظر می‌رسد این ادغام در صورتی اتفاق افتاده که هماهنگی‌های لازم برای آن از قبل انجام نشده است و دانشجویان و اساتید این دانشگاه‌ها را سر در گم کرده است تا جایی که دانشجویان این دانشگاه‌ها را مجبور به تحصن و اعتراض کرده است

Mehdi Karroubi: If the Green Movement is Dead, Why Then Do the Endless Arrests Continue?

Saturday October 30th, 2010 - Summary: Mehdi Karrouib: "You [the ruling government] claim to have stifled and inhibited the Green movement. If that is the case, why then do you speak of the so called sedition on a daily basis? Why do you continue to speak behind people's back? Why are you so afraid to allow the slightest movement by the people? If the so called sedition is dead, then why do you continue to endlessly arrest innocent people? The current situation is unacceptable and alarming. The actions by the judiciary and security forces have no legal justification. Unfortunately judges have become irrelevant and it is the interrogators who now have the first and last word."

Karroubi: If the people's freedom seeking Green movement is dead, then why do you continue the endless arrests?

In a meeting with the families of Hassan Asadi Zeidabadi and Ali Jamali, Karroubi expressed concern regarding the arbitrary actions by security forces and interrogators and while reiterating that the people's Green movement is alive added: "You [the ruling government] claim to have stifled and inhibited the Green movement. If that is the case, why then do you speak of the so called sedition on a daily basis? Why do you continue to speak behind people's back? Why are you so afraid to allow the slightest movement by the people? If the so called sedition is dead, then why do you continue to endlessly arrest innocent people"

According to reports by Tagheer, on the afternoon of Thursday October 28th, Mehdi Karroubi visited the families of Hassan Asadi Zeidabadi and Ali Jamali.  In this meeting, while Karroubi provided comfort and solace to the families and encouraged them to be patient and continue to stand firm stated: "The actions by the judiciary and security forces have no legal justification. Unfortunately Judges have become irrelevant and it is the interrogators who now have the first and last word."

Our election process is not free and fair

While emphasizing the importance of holding free and fair elections, Mehdi Karroubi, the head of Etemad Meli Party said: "You see, they initially sought to hold formal elections but came to the conclusion that in order to stay in power and still put on a front that there is democratic rule, they needed to have an election process that suited them and ensured that certain individuals did better at the voting booths. This issue gradually continued, and during the 10th presidential elections when we witnessed the height of disrespect regarding the people's vote, our citizens finally responded strongly."

Karroubi reiterated: "They [the ruling government] did not expect such a strong response by our citizens and resorted to oppression. Naturally, as the people's dissatisfaction increases, because they never expected such a reaction, in order to save themselves and remain in power, they resort to increased pressure."

The Green movement is alive: the people's reform movement will continue

Karroubi, the Chairman of the 3rd and 6th Islamic Parliament while emphasizing that the Iranian people's Green movement is alive added: "You [ruling government] claim to have stifled and inhibited the Green movement. If that is the case, why then do you speak of the so called sedition on a daily basis? Why do you continue to speak behind people's back? Why are you so afraid to allow the slightest movement by the people? If the so called sedition is dead, then why do you continue to endlessly arrest innocent people?"

Karroubi stressed: "The legal, Green movement that is fighting for the rights of our people continues. No matter how many people you arrest, no matter how much you try to intimidate, despite your propaganda machine, you cannot stop this movement. The people's reform movement will continue until it has reached its goals."

Attacking the Members of Advar Tahkim Vahdat [student organization] is an attack on me and my supporters

While expressing his gratitude and appreciation for the resistance and resilience of the universities and members of the academia, Mehdi Karroubi added: "They [students and members of the academia] are the true engine of reform in our country and have endured the most pressure. Attacks on the members of Advar Tahkim Vahdat [student organization] is an attack on me and my supporters. They insist that we are in the minority, yet they continue to arrest and issue heavy sentences in an attempt to control the universities and make sure that no one dares protest."


It is the faceless that are the most disrespectful

While expressing sorrow regarding the disrespect shown towards our citizens, Karroubi stated:" During the revolution's first decade, religious biases, a consequence of the oppressive pressures of the Shah's regime, resulted in the harsh treatment by some individuals of those who did not adhere to Hijab rules. When the Imam found out about these acts, he immediately ordered that these individuals who had acted arbitrarily be arrested and punished. It is then that the Imam also issued article 8 addressing an individual's right to privacy in order to prevent arbitrary and biased actions of this nature. Today, we are witnessing the formation of entities designed to confront and harass our people.  Unfortunately these faceless individuals without an identity who know nothing about the past and have no understanding of the history of our revolution are the causing disrespect and leading the attacks on our right to privacy.  The attack on my residence by a number of thugs with a history of excessive drinking, disorderly conduct  and prison records is just one example of this type of unacceptable, yet prevalent behavior.

We must stand firm and be patient

In conclusion while providing solace and comfort to the families of Hassan Asadi Zeidabadi and Ali Jamali, Karroubi said: " When I was incarcerated, my son Hossein was also only a few months old. Rest assured that we too have experienced such difficult conditions.  Be patient and stand firm.  Unfortunately their [ruling government] only form of interaction these days is based on pressure and brute force. All this pressure is useless and the situation cannot remain this way for ever. I am hopeful that we will soon witness a resolution to our problems and that all political prisoners will return to their families."

It is worth mentioning that at the onset of this meeting the families of Hossein Asadi Zeidabadi and Ali Jamali, while welcoming Karroubi, expressed their appreciation and thanked him for his perseverance, for defending and pursuing the rights of political prisoners and for standing with the people of Iran. While providing Karroubi with a brief update on their court cases, the wives of these two political prisoners explained how difficult their lives have become since their husbands were incarcerated.  Hassan Asadi Zeidabadi's wife suffers from a kidney disease and Ali Jameli's wife is now a single mother of a five month old toddler.



کروبی: اگر جنبش حق‌طلبانه‌ی مردم مرده است، چرا بگیر و ببندها تمامی ندارد؟

شنبه, ۸ آبان, ۱۳۸۹
چکیده : مدعی هستند که جنبش را مهار کرده اند. اگر اینچنین است، پس چرا هر روز از فتنه سخن می گویید. اگر فتنه مرده است! پس چرا پشت سر مرده صحبت می کنید؟! و از کوچکترین حرکت ها بیم دارید و نگرانید؟! اگر فتنه مرده است پس چرا بگیر و ببندهایتان تمامی ندارد؟! وضع بسیار بد و نگران کننده ای است. عملکرد نهادهای امنیتی و قضایی هیچ گونه توجیه قانونی ندارد. متاسفانه قضات کاره ای نیستند و این بازجویان امنیتی هستند که حرف اول و آخر را می زنند.

اگر جنبش را مهار کرده‌اید و فتنه مرده است، پس چرا پشت سر مرده صحبت می‌کنید؟!

مهدی کروبی در دیدار با خانواده‌های حسن اسدی زیدآبادی و علی جمالی، نسبت به یکه‌تازی نیروهای امنیتی و بازجویان ابراز نگرانی کرد و با تاکید بر اینکه جنبش مردمی ایران زنده است، افزود: آنها مدعی هستند که جنبش را مهار کرده اند. اگر اینچنین است، پس چرا هر روز از فتنه سخن می گویید. اگر فتنه مرده است! پس چرا پشت سر مرده صحبت می کنید؟! و از کوچکترین حرکت ها بیم دارید و نگرانید؟! اگر فتنه مرده است پس چرا بگیر و ببندهایتان تمامی ندارد؟!

به گزارش تغییر، بعد از ظهر روز پنج شنبه ششم آبان ماه، مهدی کروبی به دیدار خانواده های حسن اسدی زیدآبادی و علی جمالی رفت. در این دیدار صمیمی کروبی ضمن دلجویی از خانواده های ایشان، آنها را به ایستادگی و صبوری بیشتری فرا خواند و افزود: وضع بسیار بد و نگران کننده ای است. عملکرد نهادهای امنیتی و قضایی هیچ گونه توجیه قانونی ندارد. متاسفانه قضات کاره ای نیستند و این بازجویان امنیتی هستند که حرف اول و آخر را می زنند.

انتخابات آزادانه نیست
دبیرکل حزب اعتماد ملی ضمن تاکید بر اینکه انتخابات باید عادلانه و آزادانه برگزار شود، گفت: ببینید، اینها رفتند به دنبال اینکه انتخابات را صوری برگزار کنند، یعنی به این نتیجه رسیدند که برای حفظ قدرت و یکدست کردن حاکمیت با حفظ ظواهر دموکراتیک، انتخابات را آنگونه که خود می پسندند، برگزار کنند و در این فرایند، افراد خاصی از صندوق ها بیرون بیایند. این مساله به تدریج ادامه پیدا کرد تا اینکه در انتخابات دهم ریاست جمهوری که اوج بی احترامی به آرای مردم صورت گرفت، مردم واکنش جدی نشان دادند.

وی خاطرنشان کرد: این واکنش برای آنها اصلا قابل انتظار نبود، فلذا دست به سرکوب مردم زدند. طبیعی است همانطور که عمق نارضایتی مردم تشدید شده، آنها نیز که انتظار چنین واکنشی را از مردم نداشتند، برای حفظ موقعیت خود، فشارها را بیشتر می کنند.

جنبش زنده است و حرکت اصلاحی مردم ادامه خواهد داشت

رئیس مجالس سوم و ششم شورای اسلامی در ادامه با تاکید بر اینکه جنبش مردمی ایران زنده است، افزود: آنها مدعی هستند که جنبش را مهار کرده اند. اگر اینچنین است، پس چرا هر روز از فتنه سخن می گویید؟ اگر فتنه مرده است! پس چرا پشت سر مرده صحبت می کنید؟! و از کوچکترین حرکت ها بیم دارید و نگرانید؟! اگر فتنه مرده است، پس چرا بگیر و ببندهایتان تمامی ندارد؟!

وی تاکید کرد: حرکت قانونی و حق طلبانه مردم ادامه دارد، شماها هم با این بگیر و ببندها و انواع و اقسام تبلیغات علیه حرکت اصلاحی مردم، نمی توانید جلوی این حرکت را بگیرید و حرکت اصلاحی مردم تا رسیدن به نتیجه ادامه خواهد داشت.

برخورد با اعضای وحدت و سازمان ادوار، برخورد با بنده و جریان حامی بنده است

مهدی کروبی با تقدیر و قدردانی از ایستادگی جامعه ی دانشگاهی و اقشار روشنفکری ایران، افزود: بیشترین فشارها بر این اقشار است، چرا که آنها به واقع موتورهای حرکت اصلاحی در کشور هستند. برخورد با اعضای دفتر تحکیم وحدت و سازمان ادوار تحکیم در وهله اول برخورد با من و جریان حامی بنده است.
دبیرکل حزب اعتماد ملی اضافه کرد: از سویی می خواهند القا کنند که شماها در اقلیت هستید و پایگاهی در جامعه ندارید، و از سوی دیگر نیز با دستگیری و برخورد و صدور احکام سنگین، دانشگاه ها را تحت کنترل خود در بیاورند تا مبادا حرکتی معترضانه به وجود بیاید.

بی حرمتی از سوی بی هویت ها شکل می گیرد

صاحب امتیاز روزنامه توقیف شده اعتماد ملی ضمن ابراز ناراحتی از بی حرمتی های انجام شده به مردم، گفت: در دهه ی اول انقلاب، تعصبات مذهبی که ناشی از وجود فشارهای رژیم ستم شاهی بود، موجب می شد که برخی خودسرانه برخوردهای سنگینی با بی حجابی می کردند. امام به محض مطلع شدن از این جریان، فوری دستور داد تا این افراد بازداشت و مجازات شوند و فرمان ۸ ماده ای امام در حفظ حریم خصوصی مردم صادر شد تا جلوی حرکتهای خودسرانه و متعصبانه گرفته شود.
اما به اعتقاد کروبی، متاسفانه امروز شاهدیم که تشکیلاتی برای برخورد با مردم شکل گرفته است. وی در این باره گفت: متاسفانه افرادی که از گذشته خبر ندارند و به سوابق انقلاب ناآگاهند و از خود هیچ گونه هویتی ندارند، سردمداران بی حرمتی به حریم خصوصی مردم شده اند. تعدادی از اراذل و اوباش که سابقه ی مشروب خوری و عربده کشی و زندانی شدن در همین رابطه را در کارنامه خود داشتند، در یورش به منزل شخصی بنده نقش اصلی را ایفا کردند، و از این قسم برخوردها بسیار است که همه وصف آنها را شنیده ایم.

ایستادگی کنید و صبور باشید

مهدی کروبی در پایان ضمن دلجویی از خانواده های حسن اسدی زیدآبادی و علی جمالی، گفت: زمانی که من به زندان افتادم، حسین ما هم چند ماه بیشتر نداشت. بدانید که ما هم چنین شرایط سختی را پشت سر گذاشته ایم. ایستادگی کنید و صبور باشید. متاسفانه فعلا بنا را بر فشار و زور گذاشته اند، اما فشارها نتیجه نخواهد داشت و قطعا وضع به این صورت باقی نخواهد ماند. امیدوارم به زودی شاهد حل مشکلات و بازگشت زندانیان سیاسی به کانون خانواده هایشان باشیم.
گفتنی است در ابتدای این دیدار، خانواده های حسن اسدی زیدآبادی و علی جمالی ضمن خوش آمدگویی به مهدی کروبی، از ایستادگی و مقاومت وی در کنار مردم و در جهت دفاع و پیگیری حقوق زندانیان تقدیر و تشکر کردند.

آنها همچنین گزارشی کوتاه در مورد وضعیت پرونده این دو زندانی سیاسی ارائه دادند و شرایط خانوادگی خود را به دلیل زندانی شدن همسران خود، نامناسب توصیف کردند.

گفتنی است همسر حسن اسدی زیدآبادی به دلیل بیماری کلیوی در شرایط نامناسبی به سر می برد و همسر علی جمالی نیز به دلیل داشتن فرزند پنج ماهه در شرایط مناسبی قرار ندارد.


Friday, October 29, 2010

Breaking News | Kouhyar Goodarzi Transferred to Ward 3 at Rajai Shahr Prison

Friday October 29th, 2010 - HRANA reports that Kouhyar Goodarzi, human rights activist who had been held in quarantine at Rajai Shahr prison was transferred to Ward 3 of this prison.

According to reports to HRANA Goodarzi was exiled to Rajai Shahr prison because of his demand along with 14 other political prisoners at Evin's ward 350 that an independent, national,  fact finding committee be formed in order to investigate the truth about the events that occurred during the presidential elections of last year and its aftermath.

Heshmatallah Tabrizi, Mansour Radpour, Mostafa Eskandari, Masoud Bastani, Ahmad Zeidabadi, Mehdi Mahmoudian, Reza Rafii, Mansour Osanloo, Ali Reza Karami Kheyr Abadi, Arjang Davoodi, Rasoul Badaghi, Isa Saharkhiz, Davood Solymani & Majid Tavakoli are the other political prisoners currently held at Rajai Shahr's ward 3.


هرانا؛ کوهیار گودرزی به بند 3 زندان رجایی شهر منتقل شد
جمعه 07 آبان 1389 ساعت 15:16 |

خبرگزاری هرانا –کوهیار گودرزی، فعال حقوق بشر که از روز گذشته در قرنطینه زندان رجایی شهر کرج بسر می برد به بند 3 این زندان منتقل شد.

بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، این فعال حقوق بشر در پی درخواست ۱۴ تن از زندانیان سیاسی بند ۳۵۰ زندان اوین برای تشکیل یک کمیته حقیقت‌یاب مستقل ملی، به منظور کشف حقایق مربوط به انتخابات ریاست جمهوری سال گذشته و حوادث پس از آن به این زندان تبعید شده است.

هم اکنون به غیر از این زندانی در بند 3 زندان رجایی شهر آقایان حشمت الله طبرزدی ، منصور رادپور، مصطفی اسکندری، مسعود باستانی، احمد زید آبادی، مهدی محمودیان، رضا رفیعی، منصور اسانلو، علیرضا کرمی خیر آبادی، ارژنگ داودی، رسول بداغی، عیسی سحر خیز، داود سلیمانی و مجید توکلی نگهداری می شوند.


Signatures Gathered for the Arrest of Mousavi & Karroubi at the International Press & Media Exhibition in Tehran

Thursday October 28th, 2010 -  A number of individuals dressed in basiji clothes were present at "Moje Ghanoon's" booth, asking attendees to sign a booklet requesting that the leaders of the sedition be put on trial.  The booklet also contained a sketch entitled "The People's Court", depicting Mousavi and Karroubi sitting behind a desk in a court of law.

The 17th International Press and Media Exhibition is currently taking place in Tehran and the supporters of the Islamic Republic of Iran have converted the exhibition into a locale advertising attacks against Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi the protesting candidates of last year's presidential elections.

According to informed sources in Tehran, "Al-Arabiya Net" the walls of the booth for "Moje Ghanoon" a conservative network news outlet were filled with posters and writings requesting that the leaders of the so called sedition, Mousavi and Karroubi be put on trial.

After the rigged presidential elections last year, in which Ahmadinejad was proclaimed president, a wave of protests took place in Tehran and other provinces. Iranian conservatives, including the Supreme Leader Ayatollah Khamenei, referred to protests that occurred after the elections as a "sedition" and labeled Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Mohammad Khatami former president as the heads of the so called sedition.

According to informed sources, individuals dressed in basiji clothes were present at "Moje Ghanoon's" booth, asking attendees to sign a booklet requesting that the leaders of the sedition be put on trial.  The booklet also contained a sketch entitled "The People's Court", depicting Mousavi and Karoubi sitting behind a desk in a court of law.

These events took place at a time when Mousavi and Karroubi have both been under exceedingly more pressure by security forces and supporters of the current government.  All comings and goings to their residence are highly controlled and many visitors are prevented from entering their homes.  During the holy month of Ramadan, Mehdi Karroubi's house was also attacked by basiji and plain clothes agents. 

It is also worth mentioning that Abbas Jafari Dowlat Abadi, Tehran's Prosecutor had threatened Mousavi and Karroubi that a case file had been prepared against them and that a trial was in the works.  Mohseni Eje'i Iran's Attorney General and Heidar Moslehi Intelligence Minister had also made similar comments.

In another part of the exhibition, at the booth for "Youth Online" (Javan Online) known for their connection with the IRGC, images of last years unrest were on display, including pictures of Mehdi Karroubi being attacked by government supporters. Karroubi who participated in many of last years protests was repeatedly attacked by government supporters.

It should be noted that many of the media outlets, including conservative media outlets were not present at this year's exhibition.  In a press conference held earlier this week, Mohammad Ali Ramin Depty Press Minister For Iran's Culture & Islamic Guidance stated: "This year's exhibition will not include pretentious and deceitful western media outlets. Instead we will be inviting a variety of media outlets from across the world that work in favor of all nations."


جمع آوری امضا برای محاکمه موسوی و کروبی در نمایشگاه مطبوعات تهران
آبان ۷م, ۱۳۸۹ |

افرادی با لباس های بسیجی در دفتر پایگاه خبری “موج قانون” حضور دارند که با ارائه دفتری از مراجعه کنندگان می خواهند در خواست محاکمه سران معترضان را امضا کنند. در این غرفه همچنین طرحی کاغذی از میرحسین موسوی و مهدی کروبی قرار داده شده است که پشت میز دادگاه نشسته اند و روی آن با خط درشت عبارت “دادگاه ملت” نوشته شده است.

العربیه :هفدهمین نمایشگاه بین المللی “مطبوعات و رسانه” های تهران به گونه ای در حال برگزاری است که اصولگرایان هودار دولت جمهوری اسلامی ایران آن را به محلی برای حملات تبلیغاتی علیه میر حسین موسوی و مهدی کروبی دو نامزد معترض به انتخابات ریاست جمهوری سال گذشته ایران تبدیل کرده اند.

به گفته منابع مطلع در تهران به “العربیه.نت”، غرفه پایگاه خبری اصولگرای “موج قانون” تمام دیوارهای خود را با پوسترها و نوشته هایی پوشانده است که در خواست “محاکمه سران فتنه” را مطرح می کند.

پس از انتخابات ریاست جمهوری سال گذشته ایران، موجی از اعتراض ها به نتایج انتخابات که محمود احمدی نژاد را پیروز اعلام کرد، شهرهای ایران به ویژه تهران پایتخت را فرا گرفت. اصولگرایان ایرانی از جمله آیت الله علی خامنه ای رهبر جمهوری اسلامی ایران، اعتراض های سال گذشته را “فتنه” می نامند. همچنین نام “سران فتنه” را بر رهبران معترضان یعنی میرحسین موسوی، مهدی کروبی و محمد خاتمی رئیس جمهور پیشین ایران اطلاق می کنند.

به گفته منابع مطلع، افرادی با لباس های بسیجی در دفتر پایگاه خبری “موج قانون” حضور دارند که با ارائه دفتری از مراجعه کنندگان می خواهند در خواست محاکمه سران معترضان را امضا کنند. در این غرفه همچنین طرحی کاغذی از میرحسین موسوی و مهدی کروبی قرار داده شده است که پشت میز دادگاه نشسته اند و روی آن با خط درشت عبارت “دادگاه ملت” نوشته شده است.

این اقدام در حالی صورت می گیرد که در دو ماه اخیر، موسوی و کروبی در معرض فشار و محدودیت از سوی نیروهای امنیتی ایران و همچنین هواداران دولت این کشور قرار گرفته اند. رفت و آمدها به منزل آن ها کنترل می شود و نیروهای امنیتی از مراجعه بسیاری از افراد به منزل این رهبران معترضان جلو گیری می کنند. در ماه رمضان نیز منزل کروی در معرض حمله افراد موسوم به لباس شخصی و شماری از بسیجیان قرار گرفت.

از سویی عباس جعفری دولت آبادی، دادستان عمومی و انقلاب تهران پیشتر رهبران معترضان به نتایج انتخابات ریاست جمهوری را تهدید کرده بود که پرونده آنها تشکیل شده و در انتظار محاکمه باشند. محسنی اژه ای دادستان کل کشور و حیدر مصلحی وزیر اطلاعات ایران نیز سخنان مشابهی را بیان داشته اند.

اما در غرفه ای دیگر از نمایشگاه مطبوعات، غرفه “جوان آنلاین” که مشهور به وابستگی به سپاه پاسداران ایران است، بخشی از تصاویر نا آرامی های سال گذشته ایران را به تصویر می کشد که در آن مهدی کروبی مورد حمله هوادارن دولت قرار می گیرد.
کروبی که سال گذشته در چندین راهپیمایی اعتراض آمیز شرکت کرده بود، بارها در معرض حمله و ضرب و شتم هواداران دولت ایران قرار گرفت.

لازم به ذکر است که در این دوره از نمایشگاه بسیاری از رسانه ها حتی رسانه های اصولگرای منتقد حضور ندارند. محمد علی رامین معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران پیشتر در نشستی مطبوعاتی در این باره گفته بود: “در نمایشگاه مطبوعات امسال رسانه‌های پرمدعا و دروغگوی غربی حضور نخواهند داشت و به جای آنها از تمام رسانه‌های مختلف جهان که به نفع ملتها کار می‌کنند دعوت خواهیم کرد.”


Thursday, October 28, 2010

Breaking News - Hengameh Shahidi, Temporarily Released From Evin for Medical Treatment

Thursday October 28th, 2010 - Hemgameh Shahidi who was once again arrested in March of last year and behind bars at Evin prison, was temporarily released from prison for medical treatment. 

Hengameh Shahidi was first arrested on Tuesday June 30th, 2009 after the events that followed the rigged presidential elections.  She was initially asked to post $600,000- USD bail, however on the October 24th, 2009 her bail was denied and the court charged her with gathering and colluding with the intent to harm the state, propaganda against the regime and insulting the president. Shahidi's bail was later reduced to $90,000- USD and she was released from prison on November 1st, 2009. 

It is worth mentioning that the Judge presiding over branch 26 of the Revolutionary Court sentenced Shahidi to 1 year prison for propaganda against the regime, 5 years prison for colluding with the intent to harm the state, and 91 days for insulting the president. This sentence was later changed to 6 years in prison by branch 54 of the Appeal's Court.


هنگامه شهیدی به صورت موقت آزاد شد
پنجشنبه, ۶ آبان, ۱۳۸۹

چکیده : هنگامه شهیدی که از اسفند ماه سال گذشته در پی بازداشت مجدد, , برای گذراندن دوران محکومیت در زندان اوین به سر می برد، برای درمان به صورت موقت از زندان اوین آزاد شد.

هنگامه شهیدی  از زندان اوین به صورت موقت آزاد شد
هنگامه شهیدی که از اسفند ماه سال گذشته در پی بازداشت مجدد, , برای گذراندن دوران محکومیت  در زندان اوین به سر می برد، برای درمان به صورت موقت از زندان اوین آزاد شد.

هنگامه شهیدی هنگامه شهیدی در روز سه شنبه ۹ تیر ۱۳۸۸ ودر پی دستگیری‌های پس از انتخابات ریاست جمهوری ایران بازداشت شد. در ابتدا برای آزادی او در خواست وثیقه یک میلیارد ریالی شد ولی در ۲ آبان قرار مجرمیت برای او صادر شد و پرونده او به دادگاه فرستاده شد.اتهامات شهیدی شامل شرکت در اجتماعات غیر قانونی، تبانی به قصد بر هم زدن امنیت ،تبلیغ علیه نظام، اخلال در نظم عمومی و اهانت به ریاست جمهوری بودشهیدی در ۱۰ آبان ۱۳۸۸ با سپردن وثیقه ۹۰ میلیون تومانی آزاد شد..

گفتنی است، ۵۴ دادگاه تجدید نظر استان تهران شهیدی را به شش سال حبس تعزیری محکوم کرد. قاضی شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب او را درباره تبلیغ علیه نظام به یک سال حبس تعزیری و به اتهام اجتماع و اقدام علیه امنیت کشور به پنج سال حبس تعزیری و به اتهام توهین به رییس دولت به ۹۱ روز حبس تعزیری محکوم کرده بود که این حکم در دادگاه تجدید نظر به ۶ سال حبس تعزیری تبدیل شد

Arrests by the IR Continue | Mehdi Nezamaleslami, Son of Former MP Arrested Last Night

Thursday October 28th, 2010 - According to reports by Jaras, Mehdi Nezamaleslami, a Karroubi campaign activist, web blogger and son of former MP was arrested last night and taken to an undisclosed location.

Jaras reports that Mehdi Nezamaleslami, son of the late Nezamaleslami, an MP representing Borujerd in the 6th parliament was arrested last night and taken to an undisclosed location.  According to the received reports a number of young people had gathered at a party at Nezamaleslami's house last night and were all arrested by security forces.  With the exception of Mehdi Nezamaleslami all other guests were later released.  To date, no reason has been provided for the arrest of Nezamaleslami.

Link to Mehdi Nezamaleslami's Blog: http://www.rahesabz.net/story/26254/

بازداشت مهدی نظام الاسلامی

جرس: مهدی نظام الاسلامی فرزند مرحوم نظام الاسلامی، نماینده بروجرد در دوره ششم مجلس شورای اسلامی  شب گذشته بازداشت و به محل نامعلومی برده شد.
بنا بر گزارش های رسیده به جرس، شب گذشته تعدادی از جوانان در منزل نظام الاسلامی میهمان بودند که توسط ماموران امنیتی به صورت جمعی بازداشت شدند. بر اساس این گزارش، همه بازداشت شدگان میهمانی شب گذشته به جز مهدی نظام الاسلامی آزاد شده اند.

هنوز دلایل بازداشت مهدی نظام الاسلامی مشخص نیست

CHRR Confirms Kouhyar Goudarzi's Exile to Rajai Shahr Prison

Thursday October 28th, 2010 - Kouhyar Goodarzi's mother informs CHRR that with less than a month and a half remaining of his 1 year prison sentence, this member of the Committee of Human Rights Reporters has been transferred from Evin's ward 350 to Rajai Shahr prison.

Parvin Mokhtareh, Kouhyar Goodarzi's mother informed CHRR of her son's exile to Rajai Shahr prison adding: "Such a transfer is surprising, given that Kouhyar is completing the last few weeks of his prison sentence. Kouhyar called us from the quarantine ward at Rajai Shahr prison and informed us that without any explanation they requested that he gather his belongings and prepare to be transferred to Rajai Shahr."

Mrs. Mokhtareh referred to this transfer as a form of exile and continued: "After exerting extensive pressure on a number of prisoners who had issued statements about the unacceptable prison conditions, many went through further grueling interrogations and have now been exiled to prisons with even harsher conditions. This is just another form of punishment, as the conditions at the prisons to which they have been transferred are even worse than that of Evin prison. Take Rajai Shahr prison for example; based on the reports published, the sanitary conditions at this prison are very poor and prisoner needs are not addressed."

Goodarzi's exile to Rajai Shahr prison came at a time when his lawyer Mina Jafari had just confirmed that given that he had not taken advantage of his right to a leave of absence and had completed most of his prison sentence, she was going to do everything in her power to ensure Goodarzi's earlier release.

Parvin Mokhtareh stated that her son is in good spirits and continued: "This makes the existing conditions even more difficult for the families of political prisoners as they are forced to travel much longer distances in order to visit with their loved ones. The unity that exists amongst the families of the political prisoners is heart warming and makes it easier for us to endure these difficult conditions."

Kouhyar Goodarzi, member of the Committee for Human Rights Reporters, journalist and web blogger was arrested along with a number of other social activists on December 20th, 2009.  He has gone on a hunger strike twice during the time of his detention at Evin to protest the unacceptable prison conditions and harsh behavior by prison guards. In recent interrogations, prison guards threatened Goodarzi to prevent his release from prison.



انتقال کوهیار گودرزی به زندان رجایی‌شهر

کليد واژه ها : زندانيان سياسي

کمیته گزارشگران حقوق بشر - در حالی که کمتر از یک ماه و نیم به پایان دوران حبس کوهیار گودرزی، عضو کمیته گزارشگران حقوق بشر باقی مانده است، پروین مخترع مادر او از انتقال کوهیار گودرزی به زندان رجایی‌شهر خبر داد و گفت: جای بسی تعجب است که در روزهای آخر دوران محکومیت کوهیار چنین انتقالی صورت می‌گیرد. مخترع گفت : "کوهیار دیشب از بند قرنطینه‌ی زندان رجایی‌شهر تلفن زد و گفت بدون هیچ‌گونه توضیحی به او گفتند وسایلم را جمع کنم و برای رفتن به زندان رجایی‌شهر آماده شوم". مادر کوهیار گودرزی این انتقال را تبعید در داخل زندان خوانده و گفت: "بعد از فشارهای زیادی که به تعدادی از زندانیان در مورد تکذیب بیانیه‌های صادر شده وارد شد و بازجویی‌های سنگینی که انجام شد در حال حاضر بیشتر این زندانیان به زندان‌هایی با شرایط سخت‌تر تبعید شده‌اند. این کار نوعی اقدام تنبیهی محسوب می‌شود چرا که وضعیت زندان‌هایی که زندانیان به آنها منتقل شده‌اند از شرایط زندان اوین بدتر است. به عنوان مثال در مورد زندان رجایی‌شهر بر اساس اطلاعاتی که وجود دارد شرایط بهداشتی بسیار بدتر است و رسیدگی‌های مناسبی صورت نمی‌گیرد.

کوهیار گودرزی در شرایطی به زندان رجایی‌شهر منتقل شده است که پیش از این مینا جعفری وکیل کوهیار گودرزی از تایید حکم او خبر داده بود و گفته بود که با توجه به این که کوهیار تا به حال از حق مرخصی استفاده نکرده و بیشتر دوران محکومیت خود را سپری کرده است، برای آزادی او پیش از پایان دوران مقرر حبس تلاش خواهد کرد".

پروین مخترع با اشاره به این که روحیه کوهیار همچنان خوب است ادامه داد: "شرایط خانواده‌ها با این وضعیت سخت‌تر خواهد شد چرا که برای دیدار با عزیزانشان باید مسافت‌های بسیار طولانی را طی کنند و متحمل هزینه‌های مختلف شوند اما خوشبختانه همبستگی خوبی میان خانواده‌های زندانیان وجود دارد و این باعث دلگرمی است".

کوهیار گودرزی عضو کمیته گزارشگران حقوق بشر، روزنامه‌نگار و وبلاگ نویس در تاریخ ۲۹ آذرماه سال گذشته به همراه جمعی از فعالان اجتماعی بازداشت شد و در طی این مدت دو بار در اعتراض به وضعیت بد و رفتار مقامات زندان دست به اعتصاب غذا زده است و نیز در بازجویی‌های اخیر تهدید شده است که از آزادی وی ممانعت به عمل خواهد آمد

HRANA | Unconfirmed Report: Kouhyar Goodarzi Exiled From Evin's Ward 350 to Rajai Shahr Prison in Karaj

Thursday October 28th, 2010  According to unconfirmed reports by HRANA,  Kouhyar Goodarzi, political and human rights activist has been transferred from Evin's ward 350 to Rajai Shahr prison in the city of Karaj. Goodarzi is currently being held in the quarantine section of this prison, awaiting transfer to the general ward.

Goodarzi was arrested after the tenth presidential elections on December 20th, 2009, when he was on his way to a funeral ceremony of Ayatollah Montazeri in the city of Qom.  He was sentenced to 1 year prison by the lower courts; a sentence that was recently upheld by the appeals court.



هرانا؛ تبعید کوهیار گودرزی به رجایی شهر کرج

پنجشنبه 06 آبان 1389 ساعت 12:57 |

خبرگزاری هرانا – کوهیار گودرزی زندانی سیاسی محبوس در بند 350 زندان اوین به زندان رجایی شهر کرج منتقل شده است.
بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، گزارشات تائید نشده حکایت از تبعید وی به زندان رجایی شهر کرج دارد و هم اکنون نامبرده در قرنطینه این زندان در انتظار انتقال به بند عمومی بسر می برد.

وی از جمله افرادی بود که در جریان اعتراضات پس از انتخابات ریاست جمهوری دهم و هنگامیکه برای شرکت در مراسم تشییع آیت‌الله منتظری عازم قم بود در ۲۹ آذر بازداشت شد و حکم یک سال حبس تعزیری وی اخیرا از سوی دادگاه تجدید نظر مورد تائید قرار گرفته است

BREAKING NEWS- Ali Shakouri-Rad Released from Prison on Bail

Thursday October 28th, 2010 -  Ali Shakouri-Rad, representative of the residents of Tehran in the 6th Parliament and a member of the Islamic Iran Participation Front, was released from prison on bail today, Thursday October 28th, 2010.

Shakouri-Rad was arrested on October 12th after publishing a response to Gholam-Hossein Mohseni-Eje'i entitled "One Disaster after Another". In his response, Shakouri-Rad described the new contradictions and lies and stated: "After Judge Mortazavi, who was a truly a historical phenomenon in our judicial system, Mr. Mohseni Eje'i is beginning to slowly demonstrate that he too has the tendency to become a phenomena; the difference being that Judge Mortazavi had the intelligence NOT to make matters personal and as a result was able to save himself from demise, building alliances with prosecutors and remaining as part of the judiciary for 10 years. Unfortunately, Mr. Mohseni Eje'i does not possess such a reputation. It is therefore highly unlikely that he will survive much longer, particularly as Speaker."

In the past few days, a number of physicians and university professors published a letter to the head of the judiciary demanding that Shakouri-Rad a well known and hard working physician be released from prison. Last week a protest also took place at Sina Hospital where Shakouri-Rad used to practice.  During that protest, Dr. Khedmat, Shakouri-Rad's wife, quoted the Health Minister as saying that the Ministry of Health is pursuing Shakouri-Rad's release. Both Shakouri-Rad's sister and son had also published a number of memos on his behalf.  In one of the memos written to request her brother's release from prison, Shakouri-Rad's sister stated: "As I think of our loved ones today, I can't help but ask the question, what happened? How did the ruling government take over our lives, our livelihood and our reputation?" 

Shakouri-Rad's son also published a letter addressing his father's interrogators stating: "I pity the interrogator who is wasting his life these days pressuring a man like my father."


شکوری راد آزاد شد

پنجشنبه, ۶ آبان, ۱۳۸۹
چکیده : به دنبال تودیع وثیقه برای علی شکوری راد در روز گذشته، امروز پنج شنبه وی از زندان آزاد شد و به آغوش خانواده بازگشت.

علی شکوری راد، نماینده مردم تهران در مجلس ششم و عضو جبهه مشارکت ایران اسلامی، با قید وثیقه آزاد شد.
به گزارش جرس، به دنبال تودیع وثیقه برای علی شکوری راد در روز گذشته، امروز پنج شنبه وی از زندان آزاد شد و به آغوش خانواده بازگشت.

وی بیستم مهرماه به دنبال انتشار مطلبی در پاسخ به ادعاهای محسنی اژه ای احضار و بازداشت شده بود. شکوری راد در نوشته خود تحت عنوان افتضاح روی افتضاح؛ تناقض‌گویی و دروغ‌های جدید، خاطرنشان کرده بود: “آقای محسنی اژه ای کم کم نشان می دهد، بعد از قاضی مرتضوی که حقیقتاً یک پدیده تاریخی در دستگاه قضا بود، تمایل به پدیده شدن دارد با این تفاوت که قاضی مرتضوی، هم با هوش بود و هم مسائل را شخصی نمی کرد و به همین دلیل بموقع لیز می خورد و توانست ده سال بر کرسی دادستانی تکیه بزند اما آقای اژه ای بر حسب اشتهار این قابلیت ها را ندارد. لذا بعید است دوام چندانی بخصوص در سمت سخنگویی داشته باشد.”

طی چند روز گذشته پزشکان و استادان دانشگاه با ارسال نامه ای به رئیس قوه قضاییه خواستار آزادی این پزشک خدمتکار شده بودند. همچنین هفته گذشته در اعتراض به بازداشت وی تجمعی در بیمارستان سینا محل کار شکوری راد برگزار شد. در آن اجتماع دکتر خدمت، همسر شکوری راد، به نقل از وزیر بهداشت گفته بود که این وزارتخانه پیگیر آزادی دکتر شکوری راد است.
خواهر و پسر دکتر شکوری راد هم یادداشت‌هایی را برای این زندانی سیاسی منتشر کرده بودند. خواهر شکوری راد در یادداشتی برای آزادی برادرش، نوشته بود: امروز که محبوبان و مبغوضان را از نظر مى گذرانم نمى توانم دوباره از خودم نپرسم چه شد؟ چگونه اینان حاکم بر جان و مال و آبروى ما شده اند!

پسر این زندانی سیاسی هم نامه‌ای را خطاب به بازجوی پدرش منتشر کرده بود که در آن آمده بود: دلم به حالت می سوزد بازجو، که زندگی ات در این روزها برای فشار به چنین مردی حیف می‌شود.


Sunday, October 24, 2010

An Agonizing Report from Rajai Shahr Prison For Anyone Willing to Listenگزارشی از زندان رجایی‌شهر به هر آن کس که گوش شنوایی دارد

Translator's Note: I originally translated this piece on Thursday July 29th, 2010, but decided to re-post it today as a result of the absurd claims yesterday by Sohrab Soleymani the Director General of Prisons in Tehran, who claimed that prisons in Iran are much like hotels. To Mr. Soleymani I say: "Listen to the agonizing voice of Saeed Masouri from Rajai Shahr prison who writes: .... Rajai Shahr prison, a world filled with burnt, black, disheveled faces, naked bodies covered with sweat and red marks from the sting of lice. A world filled with torn trousers scraps of which are used as belts; bare and filthy feet, clothes worn inside out and covered with lice; torn, mismatched slippers. A world in which you are exposed to polluted air, the extreme smell of putrid waste, overflowing sewage from toilets, the toxicity of dry vomit, infectious phlegm and the body odor from bodies in close proximity, rarely given the opportunity to bathe; all coming to a climax with the smell of urine by those who are unable to control themselves."

Mr. Soleymani does this remind you of a hotel? What say you to the innocent families of political prisoners who live with the fact that their loved ones are being tortured behind the walls of your prisons? SHAME ON YOU! We will reveal your lies to the world! We will continue to fight for those who have been silenced and have no voice...

I ask anyone who cares about Human Rights, to read the heart breaking letter written by Saeed Masouri, describing the harrowing conditions at Rajai Shar Prison. I ask that you read his account and inform the world of the Human Rights violations and atrocities taking place behind the prison walls in Iran's notorious prisons; for remaining silent is turning our back on humanity, common decency and the dignity for life.

Thursday 29th July 2010 - RAHANA- In a moving letter, Saeed Masouri incarcerated since 2000, describes the harrowing conditions at Rajai Shahr prison. Dr. Saeed Masouri was arrested in December 2000, in the city of Dezful and is currently being held in Section 10, Ward 4 at Rajai Shahr prison in Karaj. His original trial and appeals court initially resulted in a death sentence. During his 10 years in prison he has spent 3 years in solitary confinement in prisons in Tehran and Dezful. After extensive efforts, his death sentence was reduced to life imprisonment.

According to reports by RAHANA, in the past 10 years, Masouri has never been allowed conditional leave from prison and during his initial arrest and time in solitary confinement, he endured extensive physical and psychological torture. Masouri was transferred to Rajai Shahr prison, renowned for its inhumane conditions a few years ago. In a letter written from inside prison and provided RAHANA News Agency "Human Rights House of Iran", Masouri describes the inhumane prison conditions. The content of this letter is as follows:

Life outside the prison continues as usual and it is difficult for people to imagine what hell and human tragedy is taking place a few meters behind the prison walls that they casually pass by every day; much like those who lived around the camps in Auschwitz and Dachau and perhaps had no idea what was going on inside the walls of those notorious camps.
I want to paint a picture of Rajai Shahr prison though large in the eyes of the citizens of Karaj, in reality a very small prison because of over crowding. This is a different world, much like hell depicted in fictional movies, full of fire and smoke. A world filled with burnt, black, disheveled faces, naked bodies covered with sweat and red marks from the sting of lice. A world filled with torn trousers scraps of which are used as belts; bare and filthy feet, clothes worn inside out and covered with lice; torn, mismatched slippers. A world in which you are exposed to polluted air, the extreme smell of putrid waste, overflowing sewage from toilets, the toxicity of dry vomit, infectious phlegm and the body odor from bodies in close proximity, rarely given the opportunity to bathe; all coming to a climax with the smell of urine by those who are unable to control themselves.
All this against the backdrop of the tremendous uproar and cries of prisoners who seem to spend their entire day in lines. Prisoners standing in lines holding plastic bottles that have turned black and serve as tea cups; standing in multiple, long, packed lines to use the bathroom, to take a shower, etc.
Faces gaunt with malnutrition, yet hidden behind dense beards and disheveled hair; heart breaking coughs as a result of lung problems caused by contaminated indoor air; unrecognizable bodies that are associated with starving children in Africa; masses of prisoners across the corridors, looking as though they are dead, heat stricken, with soulless eyes staring at the walls and the ceiling; naked bodies searching for lice in the seams of the clothing, bodies that touch other bodies as they pass them by, all too accustomed to the images around them.
A host of other prisoners, deprived of the ability to take a walk because of the crowds, stand alone or in twos, watching others, playing with the stitches on their wrists and neck resulting from self inflicted injuries. Many are holding a small towel or piece of cloth used every few minutes to dry the sweat that accumulates on their head and faces; a cloth that also serves as a means to mask their nose and mouth in order to better tolerate the stench of the contaminated air. Add to all this the commotion and deafening noise of their [prison guards] speakers, shouting out vulgar insults, demanding silence and giving orders to observe the bathroom and toilet rules, etc. You will only understand the severity of the conditions when you realize that a place designed to accommodate at maximum 90 people, is holding over 1100 prisoners. There is one bathroom for every 250 prisoners. There is one bar of soap or liquid soap for every 500 prisoners, one toilet (often full and over flowing) per 170 prisoners. Every 5 prisoners have access to 5 square meters of space, forcing prisoners to use the space in corridors and stairways; one blanket per every 5 - 6 prisoners; prisoners who are forced outside their prison cells from 7pm to 7am, standing in the outdoor areas because of the lack of space indoors. Even in the open air areas, you seldom find a place to stand. Food is often served to many on a piece of newspaper and the only means to eat it, is to find some place to sit in the open air areas. This condition is even obvious to the guards who not face the daunting task of counting and keeping track of the prisoners in such a large crowd, but are also exposed to all kinds of disease and illnesses.
Surprisingly, from early morning until nightfall, the television set can be heard, with talk of human dignity, human rights and the way we manage the world, but not a word is said about what is happening here behind these prison walls. Apparently, public health, bathrooms and toilets are so tied to our country's security that talking about them is considered a crime against the national security of our nation. Take for example Reza Jooshan, a 22 year old who was moved to solitary confinement because he had the audacity to speak out and complain about the conditions. Though his transfer to solitary confinement came as no surprise to me, the conditions at Rajai Shahr and other prisons are so dire that they will not be solved by sending people to solitary confinement. It is no wonder that for many prisoners incarcerated in Iran's notorious prisons, being held in a place like Guantanamo and Abu Ghraib jail is but an unattainable dream; execution becoming their only tangible hope to escape from this unbearable human tragedy.
Saeed Masouri Rajai Shahr Prison July 2010



گزارشی از زندان رجایی‌شهر به هر آن کس که گوش شنوایی دارد… | رهانا پنجشنبه , ۷ مرداد , ۱۳۸۹ @ ۱۲:۱۸ ق.ظ

سعید ماسوری زندانی که از سال ۱۳۷۹ در زندان به سر می‌برد با نوشتن نامه‌ای از درون زندان گزارشی از وضعیت زندان رجایی‌شهر داده است. خبرگزاری حقوق بشر ایران - رهانا

دکتر سعید ماسوری که در دی ماه سال ۱۳۷۹ در دزفول بازداشت شد از جمله زندانیان سالن ۱۰ بند ۴ زندان رجایی‌شهر در کرج است. وی در دادگاه‌ اولیه و تجدیدنظر به اعدام محکوم شد و چند سال زیر حکم اعدام بود. وی در مدت ۱۰ سال بازداشت، سه سال را در سلول‌های انفرادی تهران و ذزفول گذراند. حکم اعدام وی پس از تلاش‌های بسیار به حبس ابد کاهش پیدا کرده است.

به گزارش رهانا، در طی ده سال گذشته وی حتا از یک روز مرخصی نتوانسته استفاده کند. در طی مدت بازداشت اولیه و سلول انفرادی وی مورد شکنجه‌های روجی و جمسی فراوانی قرار گرفته بود.

اکنون وی چند سال است که به زندان رجایی‌شهر منتقل شده و در این زندان با وضعیت دشواری به سر می‌برد. وی نامه‌ای از درون زندان در مورد وضعیت این زندان نوشته است که در اختیار رهانا، سامانه خبری «خانه حقوق بشر ایران» قرار گرفته است:

اگر چه ممکن است در خارج از زندان زندگی‌ به ظاهر در جریان باشد ولی‌ قطعاً در همین کرج کسی‌ نمی‌تواند باور کند که چند متر آنطرفتر یعنی‌ پشت دیوار زندانی که از کنار آن عبور می‌کند چه جهنّم و فاجعه انسانی‌ در حال وقوع است،همانطور که خیلی‌ها در اطراف اردوگاههای داخو و آشویتس هم در حال زندگی‌ بودند و شاید به درستی‌ نمی‌‌دانستند درداخل آن چه می‌گذرد.

میخواهم تنها در یک پلان شمایی از زندان رجائی شهر که نزد اهالی کرج بسیار بزرگ مینماید ولی‌ در واقع به دلیل ازدحام جمعیت بسیار کوچک است را به تصویر بکشم . اینجا گویی که دنیایی دیگر است ،چیزی شبیه جهنّم در فیلمهای تخیلی‌،آکنده از آتش و دود و چهرههای سیاه سوخته و ژولیده ، بدنهأی لخت و عرق کرده و سراسر قرمز و آبله ای‌ بر اثر زخم نیش شپش ، شلوار هایی با لنگ پاره شده آن که به عنوان کمربند استفاده شده ، پاهای برهنه و کثیف لباسهای پشت و رو پوشیده شده به خاطر شپش، دمپایی های پاره و لنگه به لنگه، هوای کثیف و آلوده، بوی زباله‌های متعفن شده، گنداب توالت های سر ریز شده، استفراغ‌های خشک ناشی‌ از مسمومیت‌ها ،خلتهای سینه عفونی‌ شده که همهٔ محوطه را فراگرفته،بوی عرق بدن هایی که در این فضای بسته و گرم و آلوده به ندرت امکان حمام کردن می‌‌یابند…همه و همه با بوی زخم ادرار افرادی که نمیتوانند خود را کنترل کنند به اوج می‌‌رسد و این همه با فریاد و همهمهٔ سرسام آور زندانیانی که با بطری‌های پلاستیکی سیاه شده به عنوان لیوان چای در صفهای انبوه،دو صف ایستاده و یا پشت سر هم در صفهای چند ردیفه و فشرده در نوبت توالت و حمام و غیره صف کشیده‌اند ، رخ میدهد .

چهره‌های تکیده شده ناشی‌ از سو تغذیه ولی‌ پنهان در پشت انبوه ریش و موهای ژولیده ، سرفه‌های دلخراش ناشی‌ از مشکلات ریوی به خاطر فضای بسته آلوده، بدنهای غیر متعارف که کودکان قحطی زده آفریقا را تداعی می‌‌کند ، انبوه زندانیان ولو شده در وسط راهروها که یا به خوابی‌ مرگ مانند فرو رفته اند و یا به شکل گرما زده شده وا رفته و با چشمانی بی‌ روح به نقطه ایی از دیوار و سقف خیره مانده و یا چمباتمه به دیوار تکیه داده، لخت شده، شپشها را در درز لباس‌هایشان می‌‌جویند که در حین عبور انبوه نفرات به آنها میخورند ، تقریبا عادت کرده اند.

انبوهی دیگر که تنها به خاطر اینکه امکان قدم زدن در این ازدحام را نمی‌‌یابند تنها و یا دو نفره ایستاده دیگران را تماشا میکنند و یا با بخیه‌های روی مچ و یا گردنشان که ناشی‌ از خود زنی‌ است بازی میکنند و عموما هم تکه پارچه یا حوله ای‌ در دست دارند که هم برای خشک کردن عرق سر و صورت هر چند دقیقه به سرو صورت می‌‌کشند و هم به عنوان ماسکی جلوی دماغ و دهنشان می‌‌گیرند تا بوی گند و آلودگی هوا را به میزانی‌ کنترل و تحمل کنند و با همه اینها در هیاهوی کر کننده بلندگو و یا فریادها یی‌ با فحش‌های رکیک دیگران را به سکوت و رعایت نوبت توالت و حمام و غیره دعوت می‌کند همراه است واین همه را وقتی‌ میتوانیم بفهمیم که بدانیم در جائی‌ که حد اکثر ۹۰ نفر گنجایش استاندارد آن است ، ۱۱۰۰ نفر محبوس است، برای هر ۲۵۰ نفر ۱ حمام ، هر ۵۰۰ نفر یک شیر صابون یا مایع دستشویی هر ۱۷۰ نفر یک توالت ( آن هم اغلب پر و سر ریز کرده است) هر ۵ نفر یک متر مربع جا(به همین خاطر از فضای راهرو و راه پله‌ها هم استفاده میشود) و هر ۵ یا ۶ نفر روی ۱ پتو می‌خوابند و مجبورند از ۷ صبح تا ۷ شب هم بیرون از سلولها و در محوطه هواخوری و جلوی آفتاب باشند چون در سلولها و زیر سقف مطلقاً جا نمی‌‌شوند، حتی در محوطه هواخوری هم به ندرت جائی‌ برای ایستادن گیر می‌‌آید و وقتی‌ غذا برای خیلی‌ها تنها روی تکه ایی روزنامه ریخته میشود به جز داخل هواخوری جائی‌ برای نشستن و خوردن آن نمی‌‌یابند و این اوضاع حتی زندانبانان را هم به سطوح آورده چون حتی امکان شمارش و آمارگیری را هم در این ازدحام جمعیت نمی‌‌یابند و خود نیز در معرض انواع بیماریهایند…

و عجب اینکه تلویزیون از بوق سگ‌ تا پاسی از شب از کرامت انسانی‌، جایگاه انسان و حتی مدیریت جهانی‌ صحبت می‌کند ولی‌ از این اوضاع سخنی به میان نمی اید چرا که صحبت از بهداشت و حمام و توالت با امنیت ملی‌ گره خورده و طرح آن جرمی‌ در ردیف اقدام علیه امنیت و نشر اکاذیب است و اگر کسی‌ هم مثل رضا جوشن جوان ۲۲ ساله ایی که در وقایع انتخابات دستگیر شد به این وضع اعتراض و آنرا بیان کند بلافاصله به سلول انفرادی منتقل می‌‌شود، البته من هم انتظاری غیر از این ندارم ولی‌ اوضاع رجائی شهر ( و البته بقیه زندانها) بسیار اسفناکتر از آن است که سلول انفرادی راه حل آن باشد و بیخود نیست که برای زندانیان در ایران گوانتانامو و ابو غریب رویایی است دست نیافتنی و امید اعدام شدن راه خلاصی سهل الوصول تر و بسیار متداول تر است و دست یافتنی تر… سعید ماسوری زندان رجائی شهر مرداد

Director General of Prisons in Tehran -The Prisons in Iran are Like Hotels, Our Prison Guards are the Best Behaved in the World!

Translator's Note: I decided to translate this article, because I am disgusted with the audacity of prison officials in Iran who blatantly lie about the torture and mistreatment of innocent prisoners in Iran's notorious prisons. To Soleymani Director General of Prisons in Tehran I say "Shame on you! How dare you make such absurd claims when Nassrin Sotoudeh's cries are being heard every night in the corridors of solitary confinement at Evin?" My heart goes out to the families of innocent political prisoners whose voices are not heard in a country where there is no respect for the law and human dignity. Read Solyemani's claims and judge for yourself....

Saturday October 23rd, 2010 - Sohrab Solyemani, Director General of Prisons in Tehran claimed that prison officials are a source of hope for prisoners in Iran, adding that many of the difficult prison conditions have been resolved. Without making references to any of the numerous complaints by prisoners regarding prison conditions Soleymani stated: "The services rendered at the prisons in Iran are at such a level that the prison atmosphere has changed from unacceptable to an environment similar to a hotel. This clearly demonstrates that mercy has been institutionalized into our prison system."

According to media reports, in ceremony bidding farewell to retiring prison officials and welcoming new recruits, while ignoring the complaints by prisoners, particularly political prisoners at Rajai Shahr and Evin prison regarding the undesirable and regrettable prison conditions, Soleymani claimed: "The behavior and actions by prison guards in Iran are currently amongst the best in the world. Even though other parts of the world may provide prison guards with advanced equipment and hardware, the lack of empathy in their prisons has resulted in prisoners being more violent and incapable of reform."

Solyemani blamed the social institutions for repeat offenses and requested that they further cooperate with the prison organizations in order to improve the effects of reform while inmates are in prison.  While ignoring the numerous reports regarding the beatings of prisoners at Rajai Shahr and Evin prison, Solyemani referred to the work by prison officials and workers as holy and claimed: "The discussion of violence and violation of prisoner rights has no relevance in our country. Pressuring prisoners and causing them physical harm is not practiced within the prisons in Iran."

Soleymani referred to the Department of Information & Security for Prisons as an example of an institution established to prevent prisoner discrimination. Soleymani made these absurd claims even though Parliament members were prevented from investigating prison conditions last year. With the exception of the investigation into Kahrizak prison, that led to its closure and was finally ordered by the Supreme Leader because it became a global scandal,  to date the numerous complaints by prisoners to the judiciary regarding other prisons has been ignored.  Soleymani also made no reference to the reasons behind banning all telephone privileges at Evin's ward 350, the lack of medical treatment for prisoners, and other restrictions that led to a group of political prisoners going on hunger strike a few months back.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1389/08/01/klm-36191

مدیرکل زندان‌های تهران: زندان‌های ایران، هتل است و رفتارهای زندانبانان، بهترین در دنیاست

شنبه, ۱ آبان, ۱۳۸۹
چکیده : "سرویس‌رسانی و خدمات‌دهی در زندان‌ها به گونه‌ای شده که از جو یک محیط بد به محیطی دست پیدا کنیم که آن را هتل می‌نامند، نشان‌دهنده آن است که واقعاً این‌گونه رفتار همراه رحمت، در سازمان نهادینه شده است. خشونت و ظلم در حق زندانی از زندان‌های کشور رخت بربسته و صدمه جسمی به زندانی و ایجاد فشار بر وی خط قرمز عمل در سازمان زندان‌های کنونی است."

مدیرکل زندان‌های استان تهران با بیان این ادعا که در حال حاضر مدیران زندان‌ها نقطه‌ی امید زندانیان هستند، بسیاری از مشکلات زندان‌ها در شرایط فعلی را حل شده دانست و بدون اشاره به شکایت‌های فراوان زندانیان از وضعیت زندان‌ها، گفت: “دقت در این نکته که سرویس‌رسانی و خدمات‌دهی در زندان‌ها به گونه‌ای شده که از جو یک محیط بد به محیطی دست پیدا کنیم که آن را هتل می‌نامند، نشان‌دهنده آن است که واقعاً این‌گونه رفتار همراه رحمت، در سازمان نهادینه شده است.”

خبرگزاری‌ها گزارش دادند که سهراب سلیمانی در مراسم تودیع و معارفه مدیران سابق و جدید زندان اوین، ضمن بیان مدعیات مذکور و بدون توجه به گلایه‌های پیاپی زندانیان به خصوص زندانیان سیاسی زندان اوین و رجایی‌شهر از وضعیت نامطلوب و تاسف‌بار زندان‌ها، همچنین مدعی شد: “در حال حاضر اقدامات و رفتارهای زندان‌بانی در ایران بهترین نوع آن در سطح دنیا است. هر چند در سایر نقاط ممکن است از امکانات سخت‌افزاری و تجهیزات پیشرفته در امر زندان‌بانی استفاده کنند لیکن عدم وجود عاطفه در زندان‌های دیگر کشورها باعث شده زندانیان آنها افرادی خشونت طلب و بدون اصلاح باشند.”

رئیس زندان‌های تهران همچنین تقصیر تکرار جرائم را نیز به گردن نهادهای اجتماعی انداخت و از آنها خواست با سازمان زندان‌ها هماهنگ شوند تا “اثرات تربیتی زندان” بیشتر شود!

وی همچنین بدون اشاره به گزارش‌های متعدد در خصوص ضرب و شتم زندانیان در زندان‌های اوین و رجایی شهر، ضمن مقدس دانستن کار مدیران و کارکنان زندان‌ها، ادعا کرد: “بحث خشونت و ظلم در حق زندانی از زندان‌های کشور رخت بربسته و صدمه جسمی به زندانی و ایجاد فشار بر وی خط قرمز عمل در سازمان زندان‌های کنونی است.”

سلیمانی به امکانات خدمت‌رسانی به زندانیان در زندان‌ها اشاره کرد و اداره‌های موجود در زندان‌ها از جمله اداره حفاظت و اطلاعات را ابزارهای خدمت به زندانیان برشمرد! و ادعا کرد وجود این ابزارها باعث جلوگیری از تبعیض بین زندانیان می‌شود.

ادعاهای عجیب مدیرکل زندان‌های استان تهران در شرایطی مطرح می‌شود که نمایندگان مجلس در یک سال اخیر امکان تحقیق و تفحص از زندان‌ها و بازداشتگاه‌ها را نیافته‌اند و شکایات متعدد زندانیان و بازداشت‌شدگان به دستگاه قضایی نیز تاکنون – جز در مورد بازداشتگاه کهریزک که رسوایی جهانی آن، باعث دستور رهبری برای تعطیلی این بازداشتگاه شد – به جایی نرسیده است. وی همچنین در خصوص علت قطع تلفن‌های بند ۳۵۰، نارسایی‌های درمانی برای زندانیان و محدودیت‌هایی باعث اعتصاب گروهی از زندانیان در ماه گذشته شد، چیزی نگفت

Friday, October 22, 2010

Security Forces Raid the Residence of Zoya Samadi, Mansour Osanloo's Daughter-in-Law - یورش نیروهای امنیتی به منزل عروس اسانلو

Friday October 22nd, 2010 - According to HRANA, on Wednesday October 20th, security forces raided the residence of Zoya Samadi, Mansour Osanloo's daughter-in-law. The security forces arrived on motor cycle and in a Peugot car at Samadi's home with the intent to serve her a court order and detain her, but were unsuccessful as she was not home. Their behavior was so aggressive that it led to the fear and distress of all neighbors.

Osanloo's daughter-in-law was initially accosted by security forces in June of 2010, when she was taken from a metro station to an undisclosed location, brutally beaten and attacked, resulting in severe physical injuries and a miscarriage.  At the time, after she was examined by a doctor and she was told to rest and avoid any type of work.  The severe injuries to her lower back and the fact that she was bedridden for a long time led to her losing her job.  Samadi's family approached the Revolutionary Court after her brutal attack, but were informed that the judicial authorities were unaware of such an attack. It is worth mentioning that prior to being attacked, Samadi had received many intimidating and insulting phone calls and had even been threatened to death.  As a result of these phone calls, the Osanloo family visited Judge Mohammadi in order to inquire whether he had given the orders for their daughter-in-law to be harassed. They were however informed that Judge Mohammadi was unaware that any phone calls had been made.

Osanloo's family made the following statement to the Revolutionary Court with regards to their daughter-in-law: "If she has committed a crime, then she should be charged, a court hearing should be held, she should be convicted and sent to prison. Why instead did you resort to brutally beating her, cause her to have a miscarriage and become bedridden? If you wish to incarcerate her then do so. Why cause such physical harm and make her incapable of working?"

The Osanloo family once again approached the judicial authorities after this last raid of Zoya Samadi's residence by security forces. It is worth mentioning that the judicial authorities denied the existence of a court order and claimed that they were unaware of such a raid.



هرانا؛ یورش نیروهای امنیتی به منزل عروس اسانلو

جمعه 30 مهر 1389 ساعت 12:02 |
خبرگزاری هرانا - نیروهای امنیتی چهارشنبه 28 مهرماه به منزل زویا صمدی عروس زندانی سیاسی منصور اسانلو یورش بردند.
بنا به اطلاع گزارشگران خبرگزاری حقوق بشر ایران "هرانا" نیروهای امنیتی به همراه یک موتور سیکلت و یک دستگاه خودرو پژو به منزل خانم زویا صمدی مراجعه کردند که  به دلیل عدم وجود وی موفق به دیدار و یا بازداشت وی نشدند. نیروهای امنیتی که به اذعان خودشان برای ارایه احضاریه به دادگاه به منزل زویا صمدی مراجعه کرده بودند به گونه ای رفتار کرده اند که باعث ترس همسایگان شدند.

عروس اقای اسانلو که پیش از این توسط ماموران امنیتی از ایستگاه مترو طرشت توسط نیروهای امنیتی ربوده شده بود و در اثر ضرب و شتم ها وارده بر وی بچه اش سقط شد که شدت جراحت به طوری بود که پس از مراجعه به پزشک معالج، ایشان را توصیه به استراحت مطلق و پرهیز از انجام هرگونه کاری کردند.

بر اثر جراحات وارده و ضعف شدیدی که در ناحیه کمر وی به وجود آمده ایشان خانه نشین شدند و کار خود را از دست دادند.
پس از یورش به منزل زویا صمدی خانواده وی به دادگاه انقلاب مراجعه کردند ولی قضات مربوطه از چنین ابلاغیه ای اظهار بی اطلاعی کردند.
لازم به ذکر است که پیش از این عروس آقای اسانلو بارها به صورت تلفنی و با الفاظی توهین آمیز تهدید به مرگ شده بود که در پی تماس های تلفنی تهدید امیز خانواده اقای اسانلو به نزد قاضی محمدی رفتند که ایا شما مسبب این تماس ها هستید و از ایشان میخواهید که به پیش شما بیایند؟ که قاضی محمدی از این موضوع اظهار بی اطلاعی میکند.

در این رابطه خانواده اقای اسانلو به دادستان دادگاه انقلاب گفته اند: "اگر ایشان جرمی مرتکب شده است خوب بیاید برایش دادگاهی تشکیل دهید و ایشان را به زندان بفرستید دیگر ضرب وشتم و سقط بچه و خانه نشین کردن چیست؟ اگر میخواهید زندانی کنید بیایید زندانی اش کنید پس چرا ایشان را به این وضعیت دراوردید که دیگر نمیتواند کار کند؟"

پس از یورش به منزل زویا صمدی خانواده آقای اسانلو به مسئولین مربوطه مراجعه کردند که همگی از پیش آمدن این مسائل و فرستادن احضاریه اظهار بی اطلاعی کردند

Thursday, October 21, 2010

Tehran University Goes Green! - دانشگاه تهران یکسره سبز شد

Thursday October 21st 2010 - Summary: In a coordinated and decentralized initiative, The Islamic Association at Tehran University and the University's Medical Science Faculty, organized a program entitled "Informal Student Dialogue". This innovative program included packages filled with Green symbols and books and pictures of well known and beloved Green figures that were presented to freshman students.

According to reports by Kalame, on Tuesday October 19th, 2010, in a coordinated and decentralized initiative, The Islamic Association at Tehran University and Tehran University Medical Science Faculty, organized a program entitled "Informal Student Dialogue" that turned Tehran University Green!  Cultural and awareness packages were made available to all freshman students.

This program simultaneously took place at approximately 20 Tehran University campuses. Amongst other things, Green symbols, Seyed Mohammad Khatami's book "A letter for Tomorrow" [Namei Be Farda], books by Dr. Ali Shariati, Immam Khomeini's testament and pictures of Mohammad Khatami, Mir Hossein Mousavi, Bazargan, Dr. Ali Shariati, Martyrs Bakeri and Hemat, etc. were made available to freshman students. 

During the program, members of the Islamic Association of Students at Tehran University discussed the current situation at the university, the political climate in Iran, a perspective on the Green movement, the attacks on the university dorms, and new opportunities for civic activities and student rights with incoming freshman students.

The students who were present at this informal yet passionate gathering, described the atmosphere as similar to the period before the 10th presidential elections. The students also stated that those who apposed this gathering did not have an opportunity to prevent it from taking place as it was organized spontaneously and across many Tehran University campuses.

Please note that the picture attached is related to the tree planting ceremonies that took place at the Tehran University Faculty of Sciences in March of last year.


دانشگاه تهران یکسره سبز شد

پنجشنبه, ۲۹ مهر, ۱۳۸۹

چکیده : انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران و علم پزشکی تهران در اقدامی ابتکاری، به صورت هماهنگ و غیرمتمرکز، اقدام به برگزاری برنامه‌ای با عنوان «گپ و گفت دانشجویی» کرد. در این برنامه ابتکاری، بسته‌هایی شامل نمادهای سبز و کتابها و تصاویری از شخصیت‌های محبوب جنبش سبز به دانشجویان جدیدالورود ارائه شد.


کلمه: با همت انجمن‌های اسلامی دانشجویان در نزدیک به ۲۰ دانشکده، دانشگاه تهران سراسر سبز شد و بسته‌های فرهنگی آگاهی‌بخش به طور گسترده در اختیار دانشجویان جدیدالورود قرار گرفت.

به گزارش خبرنگار کلمه، روز سه شنبه ۲۷ مهرماه، انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران و علم پزشکی تهران در اقدامی ابتکاری، به صورت هماهنگ و غیرمتمرکز، اقدام به برگزاری برنامه‌ای با عنوان «گپ و گفت دانشجویی» کرد.

[عکس بالا، مربوط به مراسم روز سبز درختکاری در اسفندماه سال گذشته در دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران است.]

در این برنامه که به طور همزمان در نزدیک به ۲۰ دانشکده دانشگاه تهران برگزار شد، بسته‌هایی شامل نمادهای سبز، کتاب «نامه‌ای به فردا»ی سیدمحمد خاتمی، کتابهای دکتر علی شریعتی، وصیتنامه امام خمینی (ره) و عکسهایی از خاتمی، میرحسین موسوی، مهندس بازرگان، دکتر شریعتی، شهید همت، شهید باکری و … در اختیار دانشجویان ورودی جدید قرار گرفت.

گزارش خبرنگار کلمه همچنین حاکی است در این برنامه، اعضای انجمن اسلامی و دیگر دانشجویان با دانشجویان ورودی سال تحصیلی ۱۳۸۹ درباره وضعیت دانشگاه، شرایط سیاسی کشور و چشم‌انداز جنبش سبز، ماجرای حمله به کوی دانشگاه تهران و امکان‌های جدید برای فعالیت مدنی و حق‌طلبانه در دانشگاه، به بحث و گفت‌وگو پرداختند.

دانشجویان حاضر در این گردهمایی غیررسمی اما پرشور، فضای بحث و گفت‌وگوی دانشجویان را بسیار شبیه دوره قبل از انتخابات دهم ریاست‌جمهوری و شور و نشاط دانشگاه در آن روزها توصیف کرده‌اند.

دانشجویان همچنین می‌گویند مخالفان برگزاری این برنامه نیز به دلیل شکل ابتکاری و خلاقانه این حرکت دانشجویی که به صورت ناگهانی و همزمان در چندین دانشکده انجام شد، فرصتی برای مخالفت یا جلوگیری از آن نیافتند

Wednesday, October 20, 2010

Ziya Nabavi's Father Summoned by Intelligence Ministry and Interrogated for 7 Hours

Tuesday October 20th, 2010 - According to reports from The Committee of Human Rights Reporters (CHRR), Seyed Ali Akbar Nabavi, imprisoned student Zia Nabavi's father, was summoned by the Intelligence Ministry and interrogated for 7 hours. As per informed sources, Ali Akbar Nabavi was summoned to the Intelligence Ministry after visiting his son in Ahvaz prison. He was put under pressure and interrogated as a result of "giving an interview and following up on his son's unacceptable condition".

Ali Akbar Nabavi had previously expressed grave concern about the lack of drinking water and dire sanitary conditions at Ahvaz prison stating: "My son is being held in the worst place. The area where he sleeps is infested with cockroaches and mice."

After his son was exiled to Ahvaz prison, Ali Akbar Nabavi wrote a letter to the head of Iran's Supreme Court, describing the difficult economic circumstances of his family and the dire conditions of his son in prison. 

Zia Nabavi spokesperson for the Right to Education Council and former starred student at Nooshiravani Technical University of Babol was arrested and incarcerated on June 15th, 2009. Nabavi was originally sentenced to 15 years prison and 74 lashings by Branch 26 of the Revolutionary Court. His sentence was later reduced to 10 years by the Appeals Court and he was exiled from Evin prison to Karoun prison in Ahvaz in order to complete his sentence.  Majid Dori, another student activist deprived of a right to education was also recently exiled from Evin to Behbahan prison.



احضار و بازجویی هفت ساعته‌ پدر ضیا‌ء‌ نبوی

کمیته گزارشگران حقوق بشر - سید علی اکبر نبوی، پدر ضیاء‌الدین نبوی، دانشجوی زندانی توسط وزارت اطلاعات احضار و به مدت هفت ساعت مورد بازجویی قرار گرفت.

به گزارش منابع آگاه، علی اکبر نبوی پس از بازگشت از زندان اهواز و ملاقات با فرزندش به اداره اطلاعات فرا خوانده شد و «به دلیل انجام مصاحبه‌ و پیگیری وضعیت نامناسب فرزندش» تحت فشار و بازجوئی قرار گرفت.

علی اکبر نبوی، در حالی به وزارت اطلاعات احضار شد که نسبت به «عدم وجود آب آشامیدنی و شرایط وخیم بهداشتی» زندان اهواز ابراز نگرانی کرده و می‌گوید: «پسرم در بدترین وضع نگهداری می شود و در محل خوابش، سوسک‌ و موش وجود دارد.»

پیش از این، پدر ضیا‌ء‌الدین نبوی پس از تبعید فرزندش به زندان اهواز در نامه‌ای خطاب به رئیس دیوان عالی کشور در مورد «وضعیت نامناسب اقتصادی خانواده‌اش و شرایط وخیم فرزندش در زندان» سخن گفته بود.

ضیا‌ء‌الدین نبوی، سخنگوی شورای دفاع از حق تحصیل و دانشجوی ستاره‌دار دانشگاه صنعتی نوشیروانی بابل، از ۲۵ خرداد سال گذشته در زندان به سر می‌برد.

در ابتدا شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب برای این فعال دانشجویی، ۱۵ سال حبس در تبعید و ۷۴ ضربه شلاق صادر کرد که این حکم در دادگاه تجدیدنظر به ۱۰ سال حبس تقلیل یافت.

این دانشجوی زندانی، چندی پیش جهت گذراندن دوران محکومیت خود به زندان کارون اهواز منتقل شد. مجید دری، دیگر فعال حق تحصیل نیز از زندان اوین به زندان بهبهان منتقل شده است.


Tuesday, October 19, 2010

Karroubi -Claims of an "Economic Conspiracy or Sedition" are Only Excuses to Embezzle the Nation's Wealth!

Monday October 18th, 2010 - Summary: They use the term "economic sedition" as a license for the massive repression of our people who are complaining about ever rising prices. They [the government] are fully aware of the economic disaster that awaits the nation and conveniently refers to it as an "Economic Sedition" in the making. 

In reference to comments by a military commander claiming that the military atmosphere was in response to the probability that an  economic sedition or conspiracy was in the makings, Mehdi Karroubi said: "A so called economic sedition or conspiracy is only an excuse to embezzle the nation's wealth and blame others for our disastrous situation."

Karroubi added: "This gentleman's references to a supposed "economic conspiracy or sedition" is only a license for the massive repression of our people who are complaining about ever rising prices! This government is fully aware of the economic disaster that awaits the nation and as such conveniently refer to it as an "Economic Sedition" in the making. 

As per Saham News, a number of journalists and reporters recently met with Karroubi, asking him questions that touched upon recent events as related to the Green movement,  the future of the Green movement, references by one of the military commanders regarding a so called economic sedition or conspiracy and comments by one of the regime's theorists that if it weren't for the Supreme Leader, the friends of the revolution would have derailed the revolution by now.

Mehdi Karroubi began the meeting by welcoming the journalists and expressing his hope and desire for the release of all imprisoned journalists. Karroubi reminded everyone that the Green movement is undoubtedly alive and continues to grow and emphasized: "Events and explosions in society occur for a reason and the factors that lead to these explosions need to be considered carefully. The events that followed the 10th presidential elections were not just related to the elections, rather, the election itself was the turning point and moment in time when the uprising took place. The Green movement was a result of a series of events that occurred before the 9th presidential elections and the 8th parliamentary elections, that surfaced after the 10th presidential elections"

While reiterating that the majority of the people are discontent, Karroubi stated: "Whether they came to the streets or not, our people are discontent. Our citizens have endured enormous pressures and hardship over the past 8 months. Security agents have raided their homes, beating mothers and children and arresting innocent citizens. If our citizens have chosen to remain silent for the time being and to endure, it does not mean that they have changed their minds.  Under such extreme circumstances,  when they even raid the house of one of the martyrs of the sacred war [reference to Bakeri family], attacking and beating their son in front of the family, or student activists are expelled from university and unfairly incarcerated, we can only conclude that the Green movement is alive and strong. This government is so fearful of the Green movement that they even ban the most simple ceremonies such as funerals and memorials.

Karroubi continued: "Our people must be decisive, determined and remain engaged in order for us to cross this difficult path. Perhaps it is even in the best interest of our people that the movement continues to develop at it's current pace, so that the stakes for the present custodians who owe so much to our people, including the reforms that were so easily achieved, become even higher.  In reference to recent statements by one of the regime's military commanders, Karroubi added: "A so called economic sedition or conspiracy is only an excuse to embezzle the nation's wealth and blame others for our disastrous situation. This government has misused our enormous oil revenues. There has been hardly any focus on building the infrastructure of our society over the past few years.  The government's inefficient spending policies have lead to wasted capital, an economic down turn, poverty and the reduction in the standard of living for our citizens. Today our nation is experiencing an unprecedented level of inflation and an extreme economic down turn."

Karroubi added: "Blaming our administrative and economic failures and the frustrations that have resulted from them on our people, the Green movement or foreign countries is only an excuse for not avoiding responsibilities. For 30 years the global arrogance was used as a means to justify our economic woes to our citizens.  Now, according to their new interpretation [the ruling government's] the so called "sedition and the leaders of the sedition" have been added to this ever growing list of arrogant perpetrators!"

Karroubi reiterated: "These gentlemen must realize that our economic challenges are intertwined with people's daily lives. Today even the slightest change in the price of goods has an enormous effect on the lives of our citizens. These gentlemen still insist that the sanctions have no effect on our daily lives. Why is it then that according to the head of Iran's Chamber of Commerce the sanctions have led to a 30% increase in the cost of imports?"

Karroubi continued: "This gentlemen uses the term "economic sedition" as a license for the massive repression of our people who are complaining about ever rising prices. They [the government] are fully aware of the economic disaster that awaits the nation and conveniently refers to it as an "economic sedition" in the making. A few months ago, I accidentally witnessed a women being robbed on the street. Her purse was snatched and I found my self subconsciously looking for security officers in charge of that particular street. I say to these gentlemen, rather than suppressing our citizens and spending your time preventing people from being robbed in plain day light, focus on their security. Rather than addressing the nation's economic challenges, perhaps you should take a step towards ensuring security for our society by focus on the widespread use of drugs in our country and those who distribute it. If any statements are to be made regarding our economic situation, they should be made by the Economic Minister and the Head of the Central Bank and through the presentation of facts and evidence. They are unfortunately seeking to once again create a military and policed atmosphere, because they know that pressure is increasing on their government and the people are more likely to once again protest.

In response to claims by a gentlemen that "if it were not for the presence of the Supreme Leader, the followers and supporters of the revolution would have derailed the revolution by now", Karroubi stated: "These type of statements are detrimental to the ruling government.  I believe these words were addressed mainly towards me and Mr. Hashemi. They seek to eliminate certain individuals from the revolution's history; this while these individuals have been present during ever phase of our revolution.  They think they can make the presence of these individuals fade, but they are mistaken."
]
Karroubi added: "I believe that we can come to two conclusions based on this gentleman's remarks. First, that similar to Talha and Zubair [two eminent companions of the Holy Prophet Mohammad who pledged allegiance to Imam Ali but ended up defecting]  the events that occurred after the revolution made it exceedingly more difficult for the supporters and followers of the revolution to continue on their path. Or second, that our country's fate has fallen in the hands of strangers and the unruly and the followers and supporters of the revolution stand against this derailing and diversion from the Islamic Republic.  Just like Abu Dharr al-Ghafari [close companion of Prophet Mohammad and one of four early followers of Imam Ali]. It is up to the people to judge which of these interpretations is true and correct.  

Karroubi, the Head of Etemad Meli Party, also touched upon the subject of referendum, the future of the Green movement, the derailment of the regime, the economic future of our country, and remarks by certain authorities.

Original Source of News: TahavoleSabz http://tahavolesabz.com/item/8461

Translation from post on Kaleme http://www.kaleme.com/1389/07/26/klm-35601

کروبی: ادعای «فتنه اقتصادی» بهانه‌ای برای حیف و میل اموال عمومی است

دوشنبه, ۲۶ مهر, ۱۳۸۹
چکیده : ادعای “فتنه اقتصادی” مجوزی است برای سرکوب گسترده مردم در مقابل اعتراض به افزایش چشم گیر قیمت ها! خودشان می دانند که چه مصیبت های اقتصادی در پیش دارند، می گویند فتنه اقتصادی در راه است.

مهدی کروبی در خصوص اظهارات یکی از فرماندهان نظامی- انتظامی مبنی بر احتمال وقوع فتنه اقتصادی، گفت: فتنه اقتصادی بهانه‌ای برای حیف و میل اموال عمومی است و دولت می خواهد تقصیرها را گردن دیگران بیاندازد.

وی همچنین گفت: سخن این آقا که از “فتنه اقتصادی” نام می برد مجوزی است برای سرکوب گسترده مردم در مقابل اعتراض به افزایش چشم گیر قیمت ها! خودشان می دانند که چه مصیبت های اقتصادی در پیش دارند، می گویند فتنه اقتصادی در راه است.

به گزارش سحام نیوز، جمعی از روزنامه نگاران و خبرنگاران طی دیداری با آقای کروبی به طرح سوالات خود پرداختند. در این دیدار خبرنگاران پیرامون برخی رخدادهای اخیر در جامعه سوالاتی را مطرح کردند. در ابتدای این دیدار ، خبرنگاران در مورد ”آینده جنبش سبز” و نیز اظهارات اخیر یکی از فرماندهان نظامی-انتظامی پیرامون “شروع ضرب‌آهنگ فتنه اقتصادی” و همچنین اظهارات یکی از تئوریسین های جناح حاکم مبتی بر” اگر رهبری نبود یاران انقلاب، انقلاب را منحرف کرده بودند” سوالاتی را مطرح کردند.

در این دیدار مهدی کروبی ضمن خیر مقدم به این عزیزان و آرزوی آزادی زندانیان خبرنگار دربند به تشریح سوالات آنان پرداخت.
حجت الاسلام مهدی کروبی با بیان اینکه جنبش سبز ادامه دارد و شبهه ای در ادامه آن وجود ندارد، یادآور شد: هر حادثه ای یک جا منفجر می شود، اما باید همه عوامل قبل از آن نیز مورد بررسی قرار گیرد؛ حوادث انتخابات دهم نیز تنها به خاطر یک انتخابات نبود بلکه انتخابات نقطه انفجارآن جریان بود و جنبش سبز حاصل یک سلسله اتفافات و رخدادهای قبل از انتخابات ریاست جمهوری نهم و مجلس هشتم بوده که در انتخابات دهم ریاست جمهوری نمود پیدا کرد.

آقای کروبی با بیان اینکه توده مردم ناراضی هستند، تصریح کردند: چه آنکه به خیابان آمد و چه آنکه نیامد، ناراضی است. مردم هشت ماه با وجود همه فشارها ایستادگی کردند و وقتی با صدای تکبیر، ماموران به خانه می ریختند و زن و بچه را می زنند و می برند فعلا تحفظ می کنند، اما فکرشان که عوض نشده است. وقتی در چنین شرایطی به خانه ی یکی از شهدای جنگ تحمیلی یورش می برند و فرزند وی را جلوی چشم خانواده اش به شدت مورد ضرب و شتم قرار می دهند یا فعالین دانشجویی را تعلیق، اخراج و زندان می کنند خود گویای این است که جنبش زنده است. ترس حکومت از این جنبش تا آنجاست که از برگزاری یک مراسم ختم و ترحیم ساده نیز ترس دارند.

وی در ادامه افزود: مردم باید قاطع و مصمم در صحنه حضور داشته باشند تا از این مسیر سخت عبور کنیم. شاید به نفع مردم هم باشد که یک مقدار حرکت طول بکشد تا متولیان جریان آنچه را که توسط مردم بدست آورده اند مانند اصلاحات که خیلی ساده بدست آمد؛راحت از دست ندهند.
مهدی کروبی در بخشی دیگر از بیانات خود به اظهارات یکی از فرماندهان نظامی- انتظامی پرداخت و افزود: فتنه اقتصادی بهانه‌ای برای حیف و میل اموال عمومی است و دولت می خواهد تقصیرها را گردن دیگران بیاندازد. این دولت از درآمد سرشار نفت به درستی استفاده نکرد و کارهای زیربنایی و بنیادی در این سالها کمتر دیده شد. دولت با صرف هزینه در طرح های غیرکارشناسی ضمن هدر دادن سرمایه ها به رکود اقتصادی و فقر مردم نیز اضافه گردید. به طوری که اکنون شاهد رکود بی سابقه ای در بخش تولید و تورم اقتصادی هستیم.

کروبی در ادامه افزود: ربط دادن ناتوانی های اجرایی و اقتصادی و ناکامی های حاصل از آن به مردم، جنبش و کشورهای خارجی تنها بهانه ای است برای رفع مسئولیت! ما ۳۰ سال استکبار جهانی را باعث عقب ماندگی و مشکلات اقتصادی خود به مردم معرفی کردیم، حالا به تعبیر آنان “فتنه و سران فتنه” هم به عاملان این ناکامی ها اضافه شدند.

وی تصریح کرد: آقایان باید بدانند که مسئله اقتصاد با زندگی روزمره مردم عجین شده است و حتی تغییرات اندک قیمت ها در زندگی آنان تاثیر بسزایی دارد. این آقایان می گویند تحریم ها اثری ندارد اما چگونه است که به قول رئیس اتاق بازرگانی ایران ” تحریم ها هزینه واردات را ۳۰ درصد افزایش داده است” ؟

کروبی ادامه داد: سخن این آقا که از “فتنه اقتصادی” نام می برد مجوزی است برای سرکوب گسترده مردم در مقابل اعتراض به افزایش چشم گیر قیمت ها! خودشان می دانند که چه مصیبت های اقتصادی در پیش دارند، می گویند فتنه اقتصادی در راه است. چند ماه قبل به طور اتفاقی شاهد ربوده شدن کیف یک خانم در خیابان بودم و ناخودآگاه به دنبال متولی امنیت در آن خیابان گشتم!

وی گفت: سخن بنده با ایشان این است که به جای جلوگیری از دزدیده شدن اموال مردم در روز روشن به امنیت آنان بپردازید و نه به سرکوب شان! بهتر است شما به جای پرداختن به مسائل اقتصادی؛ به معضلات ناشی از گسترش مواد مخدر و توزیع کنندگان آن، بپردازید و در جهت امنیت اجتماعی مردم گام بردارید. اگر هم قرار باشد حرفی زده شود، وزیر اقتصاد و رییس بانک مرکزی آن هم با ارائه شواهد و مدرک بگویند؛ اما چون احساس می کنند عرصه دارد تنگ می شود و احتمال اعتراضات مردمی وجود دارد می خواهند فضا را امنیتی و پلیسی کنند.

آقای کروبی همچنین در بخشی دیگر از سخنان خود به سوالی پیرامون اظهارات یکی از آقایان که گفته بود ” اگر رهبری نبود یاران انقلاب، انقلاب را منحرف کرده بودند” پرداخت و افزود: اینگونه اظهارات به ضرر خود حاکمیت است. من فکر می کنم منظور او بیشتر به آقای هاشمی و بنده است و این ها می خواهند افرادی را از تاریخ انقلاب حذف کنند، درحالی که این افراد هر صفحه ای از تاریخ انقلاب را که باز کنند، حضور دارند. آنها خیال کرده اند که می توانند این افراد را محو کنند، اما نمی شود.

وی افزود: البته بنده معتقدم از اظهارات این آقا می شود دو برداشت نمود. اول اینکه یاران انقلاب در جریان حوادث سخت پس از آن کم آوردند و از ادامه راه آن ناتوان شدند، مانند طلحه و زبیر در صدر اسلام! دومین برداشت از این سخن این است که اکنون سرنوشت کشور به دست نامحرمان و نااهلان افتاده و یاران انقلاب در مقابل این انحراف از جمهوریت و اسلامیت، ایستادگی کرده اند. مانند ابوذر غفاری! حالا مردم باید قضاوت کنند که کدام برداشت از این سخن درست است.

دبیرکل حزب اعتمادملی در این دیدار با جمعی از خبرنگاران اصلاح طلب، در مورد موضوع رفراندوم، تداوم جنبش سبز، انحراف نظام، آینده اقتصاد کشور، اظهارات برخی سران و…، نیز سخن گفت.